10.07.2020
Ministru Kabinets

Меры эпидемиологической безопасности по ограничению распространения инфекции Covid-19 (В силе с 10 июня)

Данный документ является неофициальным переводом, который осуществлён переводчиками Даугавпилсского судa. Неофициальный перевод произведён в сугубо информативных целях и не может быть использован как доказательство в судебном или ином правовом процессе. Юридическую силу имеет только официальная публикация данного правового акта и его поправок в электронном официальном издании "Latvijas Vēstnesis" (https://www.vestnesis.lv) на государственном языке.

Просим следить за дальнейшими поправками в данном правовом акте (если таковые будут) в электронном официальном издании "Latvijas Vēstnesis" (https://www.vestnesis.lv).

 

 

Перевод с латышского языка
Правила Kабинета министров № 360
19 июня 2020 года, Рига (прот. № 40 32. §)

 

Изданы в соответствии с частью второй статьи 3,

пунктом 5 части первой статьи 14,

частью первой и частью 21 статьи 19, статьей 191, частью первой и частью второй статьи 39

Закона об эпидемиологической безопасности и с пунктами 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,11, 12, 13 и 14 статьи 4 Закона об управлении распространения инфекции Covid-19

 

 

I. Общие вопросы
1. Правила определяют меры эпидемиологической безопасности проводимые с целью ограничения распространения инфекции Covid-19:
1.1. основные принципы ограничения инфекции Covid-19 и меры предосторожности;
1.2. ограничения и требования к скоплению лиц;
1.3. проводимые лицами особые меры эпидемиологической безопасности;
1.4. ограничения для туризма и путешествий, а также требования для услуг пассажирских перевозок, а также для оказания и выполнения услуг самоперевозок;
 
1.5. требования для пассажиров, транспортных средств, водителей транспортных средств и членов экипажа.
1.6. права и обязанности организаторов, предоставляющих услуги по перевозке и пассажиров;
1.7. правила работы мест проведения культурных, религиозных действий, мест развлечения, спортивных и иных мест отдыха;
1.8. правила организации и проведения образовательного и спортивного процесса;
1.9. требования гигиены к предприятиям торговли продовольствием и предприятиям общественного питания во время распространения инфекции Covid-19 дополнительно к требованиям, установленным нормативными актами;
1.10 Применяемые смягчения во время распространения инфекции Covid-19 к установленным требованиям нормативными актами об обороте основных продовольственных продуктов в небольшом размере;
1.11. условия получения социальных услуг;
1.12. порядок сообщения и диагностики случаев инфекции Covid-19;
1.13. порядок установления контактных лиц и медицинского наблюдения;
1.14. требования самоизоляции, домашнего карантина и самоизоляции.
2. Термины, используемые в правилах:
2.1. хозяйственная услуга - заказ, выполненный за вознаграждение в рамках хозяйственной деятельности частного или публичного лица, или исполнение договора, заключённого с потребителем, выполнив работу или получив нематериализованный результат работы, в том числе в местах проведения спортивных, культурных, развлекательных мероприятий, мероприятий питания, торговых местах и международных и внутренних пассажирских перевозках и в других местах;
2.2. публичная услуга – выполнение функций и задач государственных и институций самоуправления или оказание частными лицами услуг разного рода лицам, в том числе социальной помощи, социальных услуг или в сфере услуг здравоохранения;
2.3. мероприятие – частное мероприятие в публичных помещениях либо местах, а также публичное мероприятие, в том числе собрание, шествие, пикет, организованные религиозные действия, которые проводятся путём скопления, спортивное мероприятие;
2.4. места проведения мероприятия – специально оборудованное публичное помещение или территория, в том числе вне помещений, где происходит публичное или частное мероприятие;
2.5. изоляция – обязательное отделение инфицированного лица от здоровых лиц по месту жительства, по месту пребывания или в лечебном учреждении под надзором медицинского лица для лечения, с обеспечением соответствующих условий, чтобы не допустить заражение здоровых лиц. На время изоляции лицу может быть выдан лист нетрудоспособности;
2.6. домашний карантин – отделение лица, находившегося в тесном контакте с инфицированным лицом от других лиц во время инкубационного периода инфекции
 
Covid-19 по месту жительства или по месту пребывания под надзором медицинского лица для медицинского наблюдения лица и устранения рисков заражения других лиц. На время домашнего карантина лицу может быть выдан лист нетрудоспособности;
2.7. самоизоляция – отделение лица от других лиц по месту жительства или по месту пребывания, чтобы устранить риск заражения других лиц, если есть эпидемиологические обоснованные подозрения, что настоящее лицо находилось в условиях повышенного риска заражения. На время самоизоляции лист нетрудоспособности не выдается;
2.8. выставка – выставка или ярмарка регионального, национального или международного значения, цель которой способствовать развитию культуры, предпринимательской деятельности, торговли, стиля жизни и инноваций;
2.9. место проведения выставки- специально оборудованные помещения или территория, где проводится выставка или ярмарка;
2.10. объект культуры – музей и его место вне помещений, библиотека, центр культуры, выставочный зал, эстрада под открытым небом, здание театра и его место вне помещений, концертный зал и его место вне помещений, организованная репетиция коллективов любительского искусства.
3. Предусмотренные в данных правилах ограничения на путешествия и требования о самоизоляции не относятся к:
3.1. работникам, аккредитованных в Латвии дипломатических и консульских представительств иностранных государств, международных организаций и их представительств и членам их семьи;
3.2. должностным лицам иностранных государств и международных организаций и их делегациям, прибывающим в Латвию по приглашению Президента страны, Сейма, Кабинета министров или его члена, Конституционного суда, Верховного суда или Государственного контроля;
3.3. дипломатическим курьерам Латвии или иностранного государства, или дипломатическим курьерам ad hoc, предъявляющим официальный документ, в котором указан его статус и количество посылок дипломатической почты;
3.4. владельцам дипломатического паспорта Латвийской Республики, их сопровождающий технический персонал, чиновникам и работникам дипломатической и консульской службы при выполнении официальных функций.
(Изменен правилами КМ №409 от 30.06.2020.)
4. Для предотвращения распространения инфекции Covid-19 в обществе следует соблюдать следующие основные принципы:
4.1. информирование;
4.2. дистанцирование;
4.3. гигиена;
4.4. надзор за состоянием здоровья.
 
5. Для осуществления основного принципа информирования поставщик хозяйственной или публичной услуги, или организатор мероприятия на хорошо видном месте размещает как минимум следующую информацию о мерах по предосторожности:
5.1. предупреждение, что в соответствующем месте не должны находиться лица, которым установлена самоизоляция, домашний карантин или изоляция, или у которых имеются признаки инфекции дыхательных путей;
5.2. предупреждение о соблюдении дистанции в два метра, а также о других правилах дистанцирования, если таковы установлены;
5.3. правила о правильной гигиене рук и респираторной гигиене.
6. Для обеспечения дистанцирования осуществляют как минимум следующие меры предосторожности:
6.1. в местах, где это возможно, соблюдать физическую дистанцию в два метра;
6.2. без соблюдения требования, указанного в подпункте 6.1, в публичных закрытых и открытых помещениях одновременно собираться могут:
6.2.1. не более чем два лица;
6.2.2. лица, проживающие в одном домашнем хозяйстве;
6.2.3. родитель и его несовершеннолетние дети, если они не проживают в одном домашнем хозяйстве;
6.2.4. лица, которые данные требования не могут соблюдать из-за трудовых или служебных обязанностей;
6.2.5. спортсмены, специалисты в области спорта и работники спорта, обслуживающие спортсменов во время спортивных тренировок (занятий) и спортивных мероприятий. Указанное исключение относится к занятиям любым видом спорта (в том числе любительским спортом и физическими активностями для сохранения и улучшения здоровья);
6.2.6. в дошкольных образовательных учреждениях и в местах оказания услуг по присмотру за детьми в пределах одной группы;
6.2.7. в детских лагерях в пределах одной группы, в том числе в учебных лагерях военной подготовки;
6.2.8. артисты, деятели балета, танцоры и музыканты оркестра во время репетиций, занятий и мероприятий. Данное исключение относится также на освоение программ любительского искусства и образования по интересам в пределах одной группы в областях, указанных в данном подпункте;
6.2.9. в случаях, указанных в подпункте 20.3.1. и 20.3.2. настоящих правил;
6.3. если при оказании публичной или хозяйственной услуги в местах, где находится много людей, невозможно обеспечить физическую дистанцию в два метра и ограничить время оказания услуги, не превышающее 15 минут, создает физический барьер между людьми или требует использовать прикрытия для рта и носа;
6.4. Исключен правилами КМ №409 от 30.06.2020.
 
6.5. контролирует поток людей с целью предотвращения столпотворения возле входов, выходов, туалетов, в общественном транспортном средстве и в других местах, где наблюдается повышенное скопление людей;
6.6. если мероприятие или хозяйственная, или публичная услуга организуется при собрании людей в группах, не допускает взаимных встреч этих людей;
6.7. хозяйственная или публичная услуга соответственно возможностям оказывается по предварительной записи;
6.8. ограничивает количество работников, собирающихся на рабочем месте вне выполнения трудовых обязанностей;
6.9. согласно возможностям и специфике работы поощряет выполнение удалённой работы, удалённое оказание и использование хозяйственных или публичных услуг (заявка на услугу удалённо, торговля билетами в интернете);
6.10. при оказании хозяйственной или публичной услуги в пределах возможностей уменьшает время, предназначенное для оказания хозяйственной или публичной услуги, в том числе, не требуя лицу находиться вблизи работника, если его присутствие не требуется на все время оказания хозяйственной или публичной услуги;
6.11. при организации мероприятий ограничивает время проведения мероприятия согласно требованиям, указанным в пункте 24 настоящих правил.
7. Для обеспечения соблюдения требований гигиены вводит как минимум следующие меры предосторожности:
7.1. для гигиены рук обеспечивается теплая вода, жидкое мыло и средства для сушки рук или спиртосодержащие средства дезинфекции для рук (которые содержат по меньшей мере 70% этанола);
7.2. уменьшается количество поверхностей и предметов общего пользования (сенсорные экраны, компьютеры, клавиатуры, мышки, бумага);
7.3. в соответствии с возможностями уменьшается передача устройств, рабочих предметов и рабочего оборудования, в том числе, письменных принадлежностей от одного человека другому человеку;
7.4. проводится регулярная чистка и дезинфекция помещений и поверхностей, в том числе, инвентаря и рабочего оборудования, особое внимание обратив на поверхности и предметы, с которыми люди часто соприкасаются (например, дверные ручки, поверхности столов, подлокотники стульев, поверхности туалетов, краны);
7.5. проводится регулярная дезинфекция салона транспортного средства и поверхностей кабины, которое используется для обеспечения хозяйственных или публичных услуг;
7.6. вода в бассейнах поддерживается концентрацией хлорсодержащего средства дезинфекции на верхних пределах определенного диапазона;
7.7. регулярно проветриваются помещения. Если нет возможности использовать автоматические вентиляционные системы, предоставление публичных и хозяйственных услуг и мероприятия планируются с перерывом через каждых два часа, и во время перерыва обеспечивается проветривание помещений хотя бы 15 минут;
7.8. в соответствии с возможностями используются безналичные платежи.
 
8. Для обеспечения надзора за состоянием здоровья лиц и идентификации контактных лиц, проводятся по крайней мере следующие меры предосторожности:
8.1. в местах обеспечения хозяйственных или публичных услуг, или мероприятия соблюдаются особые меры предосторожности для лиц в возрасте старше 65 лет, для лиц с хроническими заболеваниями (хронические заболевания дыхательных путей, сахарный диабет, заболевания сердечно-сосудистой системы, нарушения умственного характера), а также для лиц с иммунодефицитом;
8.2. на рабочем месте не находятся лица с признаками острого инфекционного заболевания дыхательных путей или лица, которым установлена самоизоляция, домашний карантин или изоляция;
8.3. в соответствии с возможностями регистрируются получатели хозяйственных или публичных услуг (имя, фамилия, контактный телефон), чтобы была возможность идентифицировать и предупредить контактные лица в случае инфекции Covid-19.
9. Соответствующее отраслевое министерство в сотрудничестве с Министерством здравоохранения могут разработать детальные рекомендации по введению требований, упомянутых пунктами 4, 5, 6, 7, 8, 14 и 15 настоящих правил, в свою сферу ведения. Детальные рекомендации для внедрения основных принципов, упомянутых в пункте 4 настоящих правил, в местах заключения после согласования с Министерством здравоохранения распоряжением устанавливает начальник Управления мест заключения.
10. Для осуществления мероприятий, упомянутых в пунктах 4, 5, 6, 7 и 8 настоящих правил, организатор мероприятий и предоставляющий хозяйственные или публичные услуги:
10.1. в каждом конкретном месте и случае оценивает следующие риски:
10.1.1. возможность соблюдать дистанцию два метра;
10.1.2. время предоставления услуги или проведения мероприятия;
10.1.3. условия места предоставления услуги или проведения мероприятия и места доступа;
10.1.4. количество и состояние здоровья лиц, вовлеченных в предоставление услуги или проведении мероприятия;
10.2. является ответственным за соблюдение основных принципов по месту предоставления услуги или организации мероприятия.
11. При организации мероприятий или предоставляя хозяйственную услугу на объекте, площадь которого превышает 1000 м2, организатор мероприятия или лицо, предоставляющее хозяйственные услуги, разрабатывают план для осуществления мероприятий, упомянутых пунктом 6 настоящих правил.
12. Обязанность физического лица – соблюдать требования, упомянутые в пунктах 5, 6, 7 и 8 настоящих правил, в свою очередь, обязанность организатора мероприятия или предоставляющего хозяйственных, или публичных услуг обеспечить, чтобы лицо имело возможность их соблюдать.
13. Физическое лицо обязано обеспечить себе средства защиты рта и носа, если организатор мероприятия или предоставляющий хозяйственных, или публичных услуг перед мероприятием информировал о таком требовании, в том числе, разместив
 
сообщение по месту прохождения мероприятия или предоставления хозяйственной, или публичной услуг.
II. Ограничения по скоплению лиц
14. По месту мероприятий или предоставления хозяйственных услуг установлено следующее максимально допустимое количество лиц:
14.1. с 10 июня по 30 июня 2020 года одновременно находятся не больше чем:
14.1.1. 100 человек внутри помещения;
14.1.2. 300 человек вне помещения, учитывая подпункт 15.2. настоящих правил;
14.2. c 1 июля по 31 июля 2020 года одновременно находятся не больше чем:
14.2.1. 100 человек внутри помещения, общая площадь публичных помещений которых составляет 1000 м2 или меньше;
14.2.2. 500 человек внутри помещения, общая площадь публичных помещений которых больше чем 1000 м2, учитывая пункт 15 настоящих правил;
14.2.3. 1000 человек вне помещения, учитывая подпункт 15.2 настоящих правил;
14.3. с 1 августа по 31 августа 2020 года одновременно находятся не более чем:
14.3.1. 250 человек внутри помещения, общая площадь публичных помещений которых 1000 м2 или меньше;
14.3.2. 500 человек внутри помещения, общая площадь публичных помещений которых больше чем 1000 м2, учитывая пункт 15 настоящих правил;
14.3.3. 3000 человек вне помещения, учитывая подпункт 15.2 настоящих правил.
(Изменен правилами КМ № 409 от 30.06.2020)
15. При организации мероприятия или предоставляя хозяйственную услугу на объекте, общая площадь публичных помещений которых превышает 1000 м 2:
15.1. обеспечено, что в помещениях находятся не больше чем 50% от общего возможного количества людей, которое допускается при площади и инфраструктуре прохождения мероприятия или предоставления хозяйственной услуги;
15.2. для одного лица в помещении обеспечены не меньше чем 4 м2;
15.3. организатор мероприятия или предоставляющий хозяйственную услугу обеспечивают публично доступную информацию о максимально допустимом количестве человек на месте прохождения мероприятия или предоставления хозяйственной услуги.
16. Требования, упомянутые в пункте 14 настоящих правил не относятся к местам культурного значения – местам выставок и проведения организованных спортивных тренировок (занятий), местам торговли, предоставления услуг общественного питания, а также местам предоставления услуг общественного транспорта (железнодорожные станции, автовокзалы, аэропорт и т. п.) и природным тропам, если в этих местах не проводится мероприятие.
 
17. Максимальное количество лиц, определенное в пункте 14 настоящих правил, не включает работников, напрямую связанных с обеспечением прохождения мероприятия, в том числе, работников спорта.
18. При предоставлении услуги бассейна одному лицу:
18.1. с 10 июня по 30 июня 2020 года обеспечивается не меньше чем 12 м2 площади поверхности воды, кроме бассейнов для хорошего самочувствия (рекреации), где обеспечивается не меньше чем 4 м2 площади поверхности воды;
18.2. с 1 июля по 31 августа 2020 года обеспечивается не меньше чем 8 м2 площади поверхности воды, кроме бассейнов для хорошего самочувствия (рекреации), где обеспечивается не меньше чем 4 м2 площади поверхности воды;
19. Предоставляющий торговую услугу для одного посетителя обеспечивает не меньше чем 4 м2 от публично допустимой площади помещений.
20. Предоставляющий услуги общественного питания на месте общественного питания обеспечивает, что:
20.1. публично допустимая площадь на одного посетителя внутри помещения не меньше чем 3 м2;
20.2. обеспечено расстояние два метра между столиками, если между ними нет ограждающей стены;
20.3. с 10 июня по 30 июня 2020 года:
20.3.1. внутри помещений за одним столиком не находятся больше чем четыре посетителя, которые не являются членами одного домашнего хозяйства;
20.3.2. вне помещения за одним столиком не находятся больше чем восемь посетителей, которые не являются членами одного домашнего хозяйства;
20.31. с 11 июля до 1 сентября 2020 г.:
20.31.1. в помещениях за одним столиком могут находиться не больше четырех посетителей, которые не проживают совместно;
20.31.2. под открытым небом за одним столиком могут находиться не больше восьми посетителей, которые не проживают совместно;20.4. для посетителей есть возможность приобрести еду также на вынос;
20.5. столовые принадлежности, комплекты посуды и салфетки каждому посетителю выдают индивидуально;
20.6 после каждого приема пищи (каждого посетителя) столики дезинфицируют.
(Изменен правилами КМ № 409 от 30.06.2020)
20.7. на видных посетителям местах (как минимум возле входа и кассы) установлены разборчивые общедоступные информационные знаки, в том числе на иностранных языках, с указанием максимально допустимого количества людей, которые могут одновременно находиться в месте предоставления услуги.
21. В выставочных залах и местах культуры (если не организовано мероприятие) обеспечивается, что: 21.1. одновременно находятся не больше чем 50% от общего возможного количества людей, что позволяют площадь и инфраструктура помещений, доступная для посетителей;
21.2. на одного посетителя предусмотрены не меньше чем 4 м2 публично доступной площади помещений;
21.3. обеспечены раздельные (отделенные) входы и выходы для потока посетителей;
21.4. обеспечены проходы между рядами выставочных стендов по меньшей мере шириной трех метров;
21.5. посетителям публично доступна информация о максимально допустимом количестве лиц, которые одновременно могут находиться на месте проведения мероприятия.

 
22. Если на месте проведения выставки организуется и семинар или конференция, это организуется в полностью отделенном помещении, учитывая требование, упомянутое в пункте 14 настоящих правил, в отношении максимально допустимого количества лиц.
23. Для мероприятий, где посетитель участвует, находясь в легковом транспортном средстве, не применяется требование, упомянутое в пункте 14 настоящих правил, в отношении максимально допустимого количества лиц.
24. В местах проведения культурного досуга, спортивных занятий, развлечений, включая дискотеки, и местах отправления религиозных обрядов, а также в местах общественного питания начинать работу не раньше 06:00 и заканчивать не позже 24:00, кроме демонстрации кино под открытым небом, которая должна заканчиваться не позже 02:00
25. До 31 июля 2020 года проведение учебного процесса очно в образовательных учреждениях не происходит, и учеба обеспечивается удаленно. В это время очно разрешено осуществлять:
25.1. образовательный процесс в программах дошкольного образования;
25.2. консультации в образовательном учреждении для обучаемых, которые готовятся к государственным экзаменам, в том числе, экзаменам профессиональной квалификации и вступительным экзаменам;
25.3. консультации в образовательном учреждении для обучаемых 9 классов для получения образования на уровне основного образования;
25.4. учебный процесс по программам спортивной профессиональной направленности и образовательным программам спортивных интересов с соблюдением требований, указанных в пункте 31 настоящих правил;
25.5. практику профессиональной квалификации в местах заключения;
25.6. проведение государственных экзаменов, в том числе экзаменов профессиональной квалификации и вступительных экзаменов для учащихся образовательных учреждений с целью получения образования на уровне основного и среднего образования, в том числе по образовательным программам профессиональной направленности;
25.7. проведение государственных экзаменов, в том числе экзаменов профессиональной квалификации, и вступительных экзаменов для студентов высших учебных заведений с целью получения образования на уровне высшего образования, если это невозможно осуществить удаленно;
25.8. освоение практической части программы профессионального основного образования, профессионального образования, среднего профессионального образования и профессионального высшего образования, проведение которой предусмотрено в образовательном учреждении, и проведение соответствующих экзаменов, если их невозможно осуществить удаленно. При осуществлении такого проведения необходимо обеспечить, чтобы она физически не проводилась
 
одновременно с мероприятиями, указанными в подпунктах 25.2, 25.3, 25.6 и 25.7 настоящих правил в помещениях одного учебного заведения;
25.9. учебный процесс в программах дальнейшего профессионального образования, профессионального совершенствования и неформального образования взрослых, в том числе проведение экзаменов, соблюдая пункт 29 настоящих правил. Если учебный процесс осуществляется в здании учебного заведения, необходимо обеспечить, чтобы он физически не проводились одновременно с мероприятиями, указанными в подпунктах 25.2, 25.3, 25.6, 25.7 и 25.8 настоящих правил в помещениях одного учебного заведения;
25.10. учебный процесс в образовательных программах по интересам с соблюдением ограничений скопления публики, указанных в пункте 14 настоящих правил. Если образовательная программа по интересам реализуется в здании учебного заведения, необходимо обеспечить, чтобы упомянутый процесс физически не проводились одновременно с мероприятиями, указанными в подпунктах 25.2, 25.3, 25.6, 25.7 и 25.8 настоящих правил в помещениях одного учебного заведения;
25.11. проведение дополнительных учебных мероприятий, в том числе пересдачи экзаменов для обучаемых в образовательном учреждении по учебным предметам на уровне основного образования, обеспечивая, чтобы упомянутые процессы физически не проводились одновременно с мероприятиями, указанными в подпунктах 25.2, 25.3,
25.6 и 25.8 настоящих правил в помещениях одного учебного заведения;
25.12. образовательный процесс в образовательном учреждении социальной коррекции "Naukšēni";
25.13. учебный процесс в Британской средней школе в Латвии, Рижской французской школе имени Жюля Верна, Рижской международной школе, Латвийской международной школе, Рижской немецкой школе и Международной средней школе "Ekziperī";
25.14. реализация сертифицированных программ учебных курсов по получению и поддержанию профессиональной квалификации моряков с соблюдением ограничений скопления публики, указанных в пункте 29 настоящих правил.
26. Для организации и проведения учебного очного процесса в случаях, указанных в подпунктах 25.5 и 25.12 настоящих правил, можно не применять требования, указанные в подпунктах 6.1 и 6.3 настоящих правил; в свою очередь, в случаях, указанных в подпунктах 25.6. и 25.7 настоящих правил, можно не применять меры предосторожности, указанные в пункте 7.7 настоящих правил.
27. В дополнение к указанным в пункте 25 настоящих правил требованиям очный образовательный процесс разрешается осуществлять в профессиях и специальностях, регламентирующих сферы здравоохранения, путем организации медицинского клинического образовательного обучения во врачебных учреждениях (в том числе в резидентуре получаемую часть образования).
28. До 31 августа 2020 года количество детей в группе в детских лагерях не должно превышать 30. Если позволяет вместимость места
соответствующего лагеря, одновременно могут проводиться мероприятия в нескольких группах.
 
29. До 31 августа 2020 года в программах дальнейшего профессионального образования взрослых, в программах профессионального совершенствования и неформального образования взрослых максимальное количество лиц в группе составляет 50 человек.
30. В дополнение к указанным в пункте 25 настоящих правил требованиям после согласования с министром здравоохранения, решение об осуществлении очного процесса обучения в военных учебных заведениях принимается министром обороны, в учебных заведениях системы внутренних дел – министром внутренних дел, в Учебном центре Управления мест заключения и в Судебной администрации – министром юстиции.
31. Организованные спортивные тренировки (занятия) проводятся с учетом того, что:
31.1. для проведения спортивной тренировки (занятия) в одну тренировочную группу одновременно собираются не более 30 человек. Если вместимость соответствующего места проведения спортивного мероприятия позволяет, одновременно может проводиться работа нескольких тренировочных групп;
31.2. на одного человека обеспечивается не менее 4 м2 от площади места проведения спортивной тренировки (занятия).
32. До 31 июля 2020 года спортивные мероприятия внутри помещений общей публичной площадью менее 1000 м2 должны проводиться без зрителей (лиц, которые непосредственно не участвуют в организации и проведении спортивного мероприятия).
321. Упомянутое в пункте 24 настоящей статьи ограничение по времени не распространяется на спортивные мероприятия вне помещений.
(Изменен правилами КМ № 409 от 30.06.2020)
IV. Особые мероприятия эпидемиологической безопасности для получения социальных услуг
33. Услугу по размещению учреждение длительного социального ухода и социальной реабилитации обеспечивает, если:
33.1. лицу, размещаемому в учреждение, в сотрудничестве с семейным врачом не ранее, чем за два дня до размещения был проведен тест на Covid-19, и он был отрицательным, за исключением детей, которым незамедлительно (в чрезвычайных случаях) необходимо обеспечить нахождение в кризисном центре или в учреждении длительного социального ухода и социальной реабилитации;
33.2. лицу, которое переводится из стационарного лечения, был проведен тест на Covid-19 не ранее, чем за два дня до поступления в учреждение;
33.3. лицо, после поступления в учреждение, в течение 14 дней находится в самоизоляции.
34. В других учреждениях социальная услуга по размещению предоставляется лицу без признаков заболевания дыхательных путей, если оно соответствует одному из следующих требований:
34.1. лицо может представить документ о том, что ему проведен тест на Covid-19 не ранее, чем за три дня до поступления в учреждение, и тест отрицательный;
 
34.2. лицо имеет справку, выданную лечащим или семейным врачом не ранее, чем за неделю до прибытия в учреждение об отсутствии противопоказаний для получения услуги.
V. Ограничения по международным пассажирским перевозкам туризму и путешествиям
35. Международные пассажирские перевозки через аэропорты, порты, на автобусах и железнодорожным транспортом не осуществляются из/в страны, опубликованные на веб- сайте Центра профилактики и контроля заболеваний (далее – Центр), в которых регистрировано такое распространение инфекции Covid-19, которое может создать серьезную угрозу для здоровья общества, кроме:
35.1. пассажирских перевозок государственными воздушными суднами и военным транспортом;
35.1.1 предлагаемых Министерством иностранный дел нерегулярных пассажирских перевозок в целях репатриации;
35.2. пассажирских перевозок (не более пяти пассажиров) частным воздушным транспортом и бизнес-авиаперелеты;
35.3. пассажирских перевозок (не более пяти пассажиров) частными и прогулочными судоходными средствами;
35.4. нерегулярных пассажирских перевозок, при пересечении пассажирами территории Латвийской Республики транзитом;
35.5. нерегулярных пассажирских перевозок, специально организованных по доставке работников для выполнения рабочих обязанностей;
35.6. перевозок, где перевозка работников осуществляется на основании списка работников, представленного работодателем перевозчику.
(Изменен правилами КМ № 409 от 30.06.2020)
36. С 10 июня 2020 года запрещено передвижение людей и транспортных средств через пункты пересечения внешних границ Европейского союза из / в страны, опубликованные на веб-сайте Центра, в которых регистрировано такое распространение инфекции Covid- 19, которое может создать серьезную угрозу для здоровья общества, кроме грузовых перевозок.
37. Упомянутый в пункте 36 настоящих правил запрет не распространяется:
37.1. на государственных подданных Латвийской Республики и членов их семей, постоянное местожительства которых находится за границей, а также на иностранцев, которые при пересечении территории Латвийской Республики транзитом возвращаются в страну своего постоянного проживания;
37.2. на государственных подданных Европейского Союза, Европейской экономической зоны и Швейцарии, членов их семей, а также лиц, постоянно проживающих в этих странах, чтобы при пересечении территории Латвийской Республики транзитом, возвратиться в свою страну проживания, в том числе в Латвийскую Республику;
 
37.3. на работников и пассажиров, предоставляющих услуги по транспортным и пассажирским перевозкам, на экипажи грузовых или технических рейсов, въезжающим в Латвийскую Республику или покидающим ее при исполнении рабочих обязанностей;
37.4. на пассажиров перевозок, указанных в подпунктах 35.1, 35.2, 35.3. и 35.4. настоящих правил;
37.5. на моряков, которым необходимо попасть на свое место работы на корабль или вернуться с него;
37.6. на иностранцев, необходимость въезда которых в Латвию для выполнения коммерческих обязательств была подтверждена Латвийским агентством инвестиций и развития на основании критериев, указанных в пункте 59 настоящих Правил;
37.7. на иностранных дипломатов и членов их семей, пересекающих территорию Латвийской Республики транзитом для выполнения официальных функций, также владельцам дипломатического паспорта Латвии, чиновникам, работникам дипломатической и консульской службы и членам их семей, которые возвращаются из страны, где они выполняли свои служебные обязанности или должны добраться в страну для выполнения служебных обязанностей.
37.8. на государственных подданных Латвии, которые являются членами официальных делегаций Латвии или которые должны добрать до своего места работа в рамках межправительственного проекта.
(Изменен правилами КМ № 409 от 30.06.2020)
38. До прибытия в Латвийскую Республику, лицо, указанное в пункте 56 настоящих Правил и прибывшее из страны, опубликованной на веб-сайте Центра, в отношении которой применяются специальные меры предосторожности и ограничения, письменно удостоверяет, что по прибытии в Латвийскую Республику будет соблюдать особые меры предосторожности согласно пункту 56 настоящих правил, в том числе обеспечит самоизоляцию. В указанном подтверждении лицо указывает свое имя, фамилию, персональный код, контактный телефон для коммуникации и адрес фактического местожительства, по которому лицо будет доступно, а также страны и даты отъезда, в которых лицо находилось в течение последних 14 дней до прибытия в Латвийскую Республику. Если адрес фактического местожительства отличается от адреса места самоизоляции, лицо обязано немедленно уведомить об этом Государственную полицию. Перечисленные в пункте 59 настоящих правил лица, указывая свое имя, фамилию, персональный код и контактный телефон, письменно подтверждают, что во время пребывания в Латвии обеспечат самоизоляцию в нерабочее время, будут следить за состоянием своего здоровья (два раза в день – утром и вечером – измеряя свою температуру) и будут соблюдать требования, указанные в пункте 56 настоящих правил. Соответствующий перевозчик несет ответственность за передачу заполненного подтверждения лица Государственной пограничной службе, которая, в свою очередь, передает его Государственной полиции.
VI. Требования к обороту продуктов питания
39. Предприятия пищевой сферы, предоставляющие услуги общественного питания или продающие нерасфасованные продукты питания, которые предлагаются без упаковки и которые не нужно мыть или подвергать термообработке перед употреблением, в зоне
 
самообслуживания обеспечивают реализацию продуктов питания только в предварительно расфасованном виде или упаковывают их по запросу покупателя.
40. В соответствии с гигиеническими и ветеринарными требованиями, установленными в нормативных актах об обороте основных продуктов питания в небольшом объеме, разрешается превышать в упомянутых нормативных актах установленный объем продуктов, поставляемых непосредственно конечному потребителю или предприятию розничной торговли, напрямую обеспечивающему конечного потребителя.
VII. Диагностика и информирование о случаях инфицирования Covid-19
41. Лечебное учреждение лицам с симптомами острого инфекционного заболевания дыхательных путей, а также лицам, которые входят в группу риска инфекции Covid-19, обеспечивает обследование на инфекцию Covid-19 согласно опубликованным на интернет-сайте Центра правилам обследования на инфекцию и диагностику заболевания Covid-19.
42. Если семейный врач получает информацию, что у пациента лабораторным путем установлена инфекция Covid-19, он оценивает тяжесть заболевания и необходимость госпитализации. Если течение заболевания легкое, семейный врач информирует пациента и удаленно организует его лечение и наблюдение. Если врач места заключения получает информацию, что у заключенного лабораторным путем установлена инфекция Covid-19, врач места заключения незамедлительно приступает к первичной медицинской проверке заключенного, а также обеспечивает медицинское наблюдение и лечение, если такое требуется. Такой заключенный незамедлительно изолируется согласно закону об управлении распространения инфекции Covid-19.
43. Заключенному, которому инфекция Covid-19 установлена по клиническим признакам, обеспечивается медицинское наблюдение и лечение, если такое требуется, такого заключенного следует незамедлительно изолировать согласно закону об управлении распространения инфекции Covid-19.
44. Семейный врач или врач места заключения докладывает Центру о клиническим путем подтвержденном случае инфекции Covid-19, а также о закрытом случае инфекции Covid- 19, заполнением срочного извещения об инфекционном заболевании, указанного в нормативных актах о регистрации инфекционных заболеваний (бланк № 058/u).
45. Стационарное лечебное учреждение, согласно приложению, к настоящим правилам, заполняет бланк извещения о результатах инфицирования Covid-19 стационарного пациента. Лечебное учреждение в течение одного рабочего дня после выписки пациента из стационарного лечебного учреждения или после констатации смерти бланк отправляет в Центр.
VIII. Выявление контактных лиц и медицинское наблюдение
46. В ходе эпидемиологического исследования случая с инфекцией Covid-19, центр определяет контактных лиц конкретного инфицированного лица и информирует семейного врача данного лица о продолжительности медицинского наблюдения за идентифицированными контактными лицами (дата завершения) и проводимыми противоэпидемиологическими мерами, в том числе о необходимости домашнего карантина для контактного лица.
 
47. В ходе эпидемиологического обследования заключенного, центр определяет контактных лиц конкретного инфицированного заключенного и информирует врача места заключения об инфицированном контактном лице, если оно находится в месте заключения, о продолжительности медицинского наблюдения за ним (дата завершения) и проводимыми противоэпидемиологическими мерами. Если выявлены контактные лица за пределами места заключения, центр действует согласно положениям пункта 46 настоящих правил.
48. После получения информации, указанной в пункте 46 настоящих правил, семейный врач приступает к первичной медицинской проверке контактного лица и удаленно ведет медицинские наблюдения за ним.
49. После получения информации, указанной в пункте 47 настоящих правил, врач места заключения приступает к первичной медицинской проверке и медицинскому наблюдению заключенного, признанного контактным лицом. Такой заключенный незамедлительно изолируется согласно закону об управлении распространения инфекции Covid-19.
50. Если необходимо, семейный врач предлагает контактному лицу выдать лист нетрудоспособности на весь период домашнего карантина, а также информирует контактное лицо о правилах, которые следует соблюдать во время самоизоляции (домашнего карантина) согласно пункту 55 настоящих правил.
51. Во время медицинского наблюдения семейный врач не менее одного раза в день удаленно связывается с контактным лицом и выясняет состояние его здоровья (температуру тела, жалобы).
52. Если семейный врач констатирует, что контактное лицо имеет признаки острого инфекционного заболевания дыхательных путей, он оценивает тяжесть заболевания и необходимость госпитализации. Если заболевание имеет легкую форму, семейный врач информирует пациента о клиническом диагнозе инфекции Covid-19 и удаленно организует лечение пациента, а также информирует Центр согласно пункту 44 настоящих правил.
53. После получения контактной информации от лица, по которому возникли эпидемиологически обоснованные подозрения, что он пребывал в условиях повышенного риска инфицирования и которое обнаружено с помощью мобильного приложения, Центр связывается с данным лицом, расценивает риск инфицирования Covid-19 и признает или не признает его контактным лицом, а также дает рекомендации о дальнейших действиях.
IX. Изоляция, домашний карантин и самоизоляция
54. Если инфекция Covid-19 диагностирована лабораторным путем или установлена по клиническим признакам, во время изоляции лицо:
54.1. не покидает лечебное учреждение, место пребывания или местожительства и обязано быть досягаемым для связи и сотрудничества с семейным врачом и другим врачебным персоналом;
54.2. не подвергает других лиц риску инфицирования, избегает непосредственных контактов с другими лицами (не принимает гостей, не приносит личных визитов, не идет на работу, не посещает общественные и публичные места и помещения);
54.3. соблюдает указания эпидемиолога и врача Центра;
 
54.4. изоляцию прерывает только с разрешения лечащего врача.
55. Если Центр признал лицо контактным лицом Covid-19, ему назначается домашний карантин 14 дней после последнего контакта с лицом, у которого подтверждена инфекция Covid-19. Во время домашнего карантина лицо:
55.1. находится по своему местожительству или другому месту пребывания и обязано быть досягаемым для связи и сотрудничества с семейным врачом и другим врачебным персоналом;
55.2. не подвергает других лиц риску инфицирования, избегает непосредственных контактов с другими лицами (не принимает гостей, не приносит личных визитов, не идет на работу, не посещает общественные и публичные места и помещения, где находится много людей);
55.3. соблюдает указания эпидемиолога и врача Центра;
55.4. домашний карантин прерывает только с разрешения лечащего врача.
56. Если лицо в течение последних 14 дней находилось в одной из стран, опубликованных в интерн-сайте Центра, на которые распространяются особые меры предосторожности и ограничений, оно обеспечивает самоизоляцию по местожительству или другому месту пребывания 14 дней после отъезда из данной страны. Во время самоизоляции лицо:
56.1. находится по местожительству или другому месту пребывания;
56.2. не подвергает других лиц риску инфицирования, избегает непосредственных контактов с другими лицами (не принимает гостей, не приносит личных визитов, не идет на работу, не посещает общественные и публичные места и помещения, где находится много людей, за исключением посещения магазина, и отправления к месту жительства или другому месту пребывания сразу после прибытия в Латвию с использованием масок для рта и носа);
56.3. На протяжение 14 дней наблюдает за своим здоровьем и два раза в день (утром и вечером) измеряет температуру тела и информирует семейного врача в случае появления признаков острого инфекционного заболевания дыхательных путей (кашель, повышенная температура тела (озноб), нехватка дыхания).
57. Лица, указанные в пунктах 54, 55 и 56 настоящих правил, при заказе и получении хозяйственных или публичных услуг информируют лицо, предоставляющее хозяйственные или публичные услуги, о пребывании в самоизоляции, домашнем карантине или самоизоляции.
58. Указанное в подпункте 56.1 настоящих правил требование о самоизоляции во время выполнения должностных обязанностей не распространяется на работников предприятий, оказывающих транспортно-пассажирские услуги, и пассажиров, экипажи грузовых или технических рейсов, возвращающихся из рабочей поездки и командировок, если у них не наблюдаются признаки острого инфекционного заболевания дыхательных путей. Вне рабочего времени данные лица обязаны обеспечить самоизоляцию.
59. Иностранцам, прибытие которых в Латвию необходимо для выполнения обязательств коммерсантов Латвии, не применяется требование, указанное в подпункте 56.1 настоящих правил, о самоизоляции во время выполнения служебных обязанностей, если у лица не наблюдаются признаки острого инфекционного заболевания дыхательных путей и лицо соответствует следующим критериям:
 
59.1. прибытие иностранца в Латвию связано с техническим обслуживанием оборудования, имеющегося в управлении зарегистрированного в Латвии коммерсанта, или установкой нового оборудования, если это не могут обеспечить представители услуги в Латвии и, если это необходимо для производства товаров или предоставления услуг, или выполнения обязательств коммерсанта, связанных с выполнением обязательств публичного договора закупок, подтвержденных заверением соответствующего коммерсанта, зарегистрированного в Латвии согласно пункту 60 настоящих правил;
59.2. прибытие в Латвию иностранца связано с сертификацией, аттестацией или оценкой соответствия продукции или услуг, производимых зарегистрированным в Латвии коммерсантом, а также с целью привлечения высококвалифицированных сотрудников для обеспечения выпуска в гражданско-правовой оборот соответствующих товаров или услуг, или выполнения обязательств коммерсанта в связи с выполнением договорных обязательств, подтвержденных заверением соответствующего коммерсанта, зарегистрированного в Латвии согласно пункту 60 настоящих правил;
59.3. прибытие в Латвию иностранца связано с техническим обслуживанием оборудования или сооружений, имеющихся в управлении важного для национальной безопасности коммерческого общества, или установкой нового оборудования, или строительными работами, необходимыми для обеспечения поддержки критической инфраструктуры или деятельности коммерсанта либо с целью реализации строительных планов (в том числе инженерного исследования), если это касается объекта, которому присвоен статус объекта национальных интересов;
59.4. прибытие в Латвию иностранца связано с выполнением обязательств коммерсанта Латвии касательно реализации инвестиционного проекта в Латвии, планируемая сумма вложений которого превышает не менее миллиона евро, либо планируемое количество новых рабочих мест превышает 20, а также заключение экспортных сделок произведенных в Латвии товаров или услуг, если потенциальная стоимость экспортной сделки превышает сто тысяч евро, на время, подтвержденное заверением соответствующего коммерсанта, зарегистрированного в Латвии согласно пункту 60 настоящих правил;
59.5. прибытие в Латвию иностранца связано с выполнением обязательств, связанных с выполнением сезонных работ в сельскохозяйственной отрасли, лесном хозяйстве, рыбопромысловой отрасли и производстве продуктов питания.
60. В случаях, указанных в подпунктах 59.1, 59.2, 59.3, 59.4 и 59.5 настоящих правил, на иностранца не распространяется требование, указанное в подпункте 56.1 настоящих правил, если коммерсант Латвии, для выполнения обязательств которого прибыл в Латвию иностранец, предоставляет в Латвийское Агентство инвестиций и развития подтверждение:
60.1. о соответствии иностранца конкретному исключению, указанному в пункте 59 настоящих правил;
60.2. о том, что прибывший в Латвию иностранец не заражен инфекцией Covid-19;
60.3. о том, что на протяжение 14 дней после прибытия иностранца в Латвию будет обеспечена его самоизоляция вне рабочего времени и в это время иностранец не будет
 
пользоваться общественным транспортом, а также обеспечить транспортировку иностранца к месту выполнения работ или оказания услуги и обратно;
60.4. о том, что иностранец будет соблюдать все ограничения, установленные для предотвращения распространения инфекции Covid-19, в том числе условия, указанные в подпунктах 56.2 и 56.3 настоящих правил;
60.5. о том, что покроет все связанные с лечением расходы, если у иностранца будет подтверждена инфекция Covid-19.
61. Министр культуры по согласованию с министром здравоохранения определяет группы работников культуры, въезд которых в Латвию необходим в связи с организацией культурных услуг и публичных мероприятий, и на которых во время выполнения рабочих обязанностей не распространяется требование подпункта 56.1 настоящих правил о самоизоляции, если у лица не наблюдаются признаки острого инфекционного заболевания дыхательных путей.
62. Решение о прекращении изоляции или домашнего карантина в случаях, указанных в пунктах 54 и 55 настоящих правил, принимается лечащим персоналом с учетом алгоритма, приведенного в интернет-сайте Центра. При принятии решения о прекращении изоляции лечащее лицо выдает пациенту или отправляет ему электронным путем бланк № 027/u со следующей записью: «Подтверждаю, что на данное лицо с
………(число) 2020 года не распространяются положения об изоляции».
X. Исключения к применению правил в местах заключения
63. Требования, указанные в пунктах 4 и 9, в подпункте 25.5, пункте 30, разделах VII и VIII настоящих правил, распространяются на Управление мест заключения.
64. Администрация места заключения выдает заключенному, у которого диагностирована инфекция Covid-19, либо который согласно настоящим правилам признан контактным лицом и освобождается из места заключения, информацию о его обязанностях согласно настоящим правилам, а также информацию об обязанности лица незамедлительно обратиться к семейному врачу, а также по возможности информацию о средствах связи с семейным врачом лица.
65. Администрация места заключения информирует Центр, если заключенный, у которого подтвержден диагноз Covid-19 либо который, согласно настоящим правилам, признан контактным лицом, будет освобожден из места заключения, также указывает предполагаемое число и время освобождения.
66. Врач места заключения по ходатайству заключенного выдает ему справку об отсутствии контриндикаций для получения услуги, указанной в пункте 34 настоящих правил, если заключенный после освобождения с места заключения планирует находиться в учреждении с размещением (в Центре социальной реабилитации или в приюте).

Премьер-министр A. K. Кариньш
Министр здравоохранения И. Винькеле

Share